実際の英語:“When we think simply about privacy rights, Japan is actually better than many other countries. Unfortunately the trend is beginning to reverse. Japan was in … something like 12th place in freedom of press. But a year ago, Japan was in 61st place.” (
単純にプライバシーに関して言えば、日本は実は、世界のその他多くの国々よりも優れているといえます。 しかし残念ながら、この傾向は逆転し始めています 。 日本はかつて、報道の自由度ランキングで、たしか…12位くらいでした。しかし1年前には61位となったのです)
実際の英語 "When we think simply about privacy rights, Japan is actually better than many other countries.”(単純にプライバシーに関して言えば、日本は実は、世界のその他多くの国々よりも優れているといえます )
実際の英語:”
Unfortunately the trend is beginning to reverse.”(しかし残念ながら、この傾向は逆転し始めています )
実際の英語:“Japan was in … something like 12th place in freedom of press. But a year ago, Japan was in 61st place.” (日本はかつて、報道の自由度ランキングで、たしか…12位くらいでした。しかし1年前には61位となったのです)
そしてコア部分
実際の英語:“Democracy dies in darkness. We will always have our free and open society as long as the public have the right to cast our votes and know what’s actually going on.”(民主主義は暗闇の中で死ぬ”といいます。 人びとが何が起きているかを知り、その上で投票することの権利を保障されて初めて, 開かれた自由な社会は成り立つのです)
実際の英語:“Democracy dies in darkness.”(民主主義は暗闇の中で死ぬ”といいます)
実際の英語:“We will always have our free and open society as long as the public are allowed to cast our votes and know what’s actually going on.”(人びとが何が起きているかを知り,その上で投票することの権利を保障されて初めて, 開かれた自由な社会は成り立つのです)※公開後修正。理由は後述
実際の英語:
“When we think simply about privacy rights, Japan is actually better than many other countries. Unfortunately the trend is beginning to reverse. Japan was in … something like 12th place in freedom of press. But a year ago, Japan was in 61st place. Democracy dies in darkness. We will always have our free and open society as long as the public are allowed to cast our votes and know what’s actually going on.” (※’public have the right to..’を推敲の末,修正しました)